Богдан Мычка,
Броукен Эрроу, США
Образование высшее - графический дизайнер, также вэбмастер христианского Портала «Град Божий»; поэзию любит и ценит, сам пишет эпизодически. С недавнего времени начал увлекаться прозой. сайт автора:Слова и мысли / Творческая отдушина
Прочитано 12952 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо вас. Прекрасный стих и чувствуется, что написан от души. Как важно чтобы супруги молились друг о друге:"Делить со мною радости, печали,
Поддерживать, чтоб в буре устоял;", и о детях. Даже о тех, которые только будут." Служить Христу одним семейным кругом,
Вести к Нему всех будущих детей."
Ещё раз спасибо. С христианской любовью к вам Григорий Якимчук.
Комментарий автора: Спасибо, Григорий, за теплый отзыв. Я рад, что этот стих, который для меня значил и значит так много, находит своих читателей.
С хр.л.и.ув.,
Богдан
Nata
2004-01-13 22:27:35
Stih, mne sil'no ponravilsya, pust' Bog blagoslovit v ispol'zovanie talanta. Vseh blag! Комментарий автора: Спасибо!
Тамара Локшина
2004-11-13 00:44:00
Очень интересно, а вернее сказать редко, когда мужчины высказывают свои чувства. Обычно это присуще женщинам.
Чувствуется что от души. Много ли стехов посвящено, теперь уже, жене?
С уважением Тамара. Комментарий автора: Несколько. Читайте в разделе "Моей возлюбленной >> невесте >> жене@ на сайте http://www.stihi.ru/author.html?thebogdan
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".