Но есть в ней две "вещи", ради которых стоит тут побывать - Природа и Любовь.
Есть такая идея, что Бог создал людей потому, что хотел поделиться своей Любовью с разумными существами, которые смогли бы понять всю глубину и красоту этого состояния.
Потому, если какой-то человек в состоянии увидеть (а не просто смотреть) Природу, если он в своей жизни испытал чувство любви (я имею ввиду широкий спектр этого чувства, от искренней любви между мужчиной и женщиной, до любви ко всему Миру), то он выполнил желание и волю Творца.
____________________________
"О тебе радуется".
Икона, с таким красивым и глубоким смыслом!
Она тебя так любит, что радуется уже от того, что ты есть.
____________________________
(автор фото - 24Olga, Музей хрусталя в Гусь Хрустальном. "О тебе радуется". - http://fotki.yandex.ru/users/ol-solovyo/view/221794/?page=0)
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
вот тут рядом некий пророк Andron Borisov скорбит о том, что католицизм противоестественным способом прёт мальчиков, и тут вы со своей любовью, природой и людями как умными существами.
к какой иконе от вас всех податься? Комментарий автора: Ни к какой. Дело вообще не в иконе.
То что я тут написала, было результатом моих размышлений в трудный для мня период жизни. Я пришла к такому выводу и никакие пророки мне не указ.) А вы сами для себя решайте, что для вас важно.
Михаил
2011-07-21 18:16:52
дело было не в машине,
разгильдяй сидел в кабине.
дело было не в иконе
а в историх в законе.
вывод сделала сама с глазу на глаз
написала быстренько рассказ
в лёгкий для меня период жизни
и никто мне не указ.
маранафа!
Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.