Кедры Божьей рукой насажены,
Насыщает древо Господь,
О,какими цветами окрашены,
Высота их,ушли все в рост.
На горах,но как тянутся к солнцу,
Смотришь сверху,сплошной частокол,
И земли не видать в оконцах,
Ветви плотно сложились в шатер.
Мне бы в них.Залечь и забыться,
Подышать благодатной смолой,
Как могла я в тебя не влюбится,
Необычен своей красотой.
Елка внешне чуть чуть похожа,
Но приземиста,ветви к земле,
В этом суть,это только схожесть,
Кедр для храма,елка в кремле.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : О Инквизиторе - Дзембо Вообще-то это часть моего диплома, есть некоторые незначительные ошибки. Введение и 3 глава выражают мое отношение к теме, которую считаю актуальной сегодня.. Именно эти части подверглись цензуре, а заключение мне вообще рекомендовали не писать. Поэтому защищался в "обрезанном варианте", слава Богу, на отлично. 1 и 2 главы, школьная формальность. Список литературы не прилагаю, если кому-то интересно, пишите, вышлю.
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm